MOJE PERO UVEK VODE RADOZNALOST I MAŠTA: Pisac, prevodilac Zoran Penevski povodom nagrade Zmajevih dečjih igara za dečju književnost

М. Мирковић

20. 06. 2022. u 15:56

PISAC, urednik i prevodilac Zoran Penevski, na ovogodišnjem izdanju jednog od najvećih festivala za decu u Srbiji, legendarnim Zmajevim dečjim igrama, ovenčan je Nagradom za izuzetan stvaralački doprinos savremenom izrazu u književnosti za decu, za svoje dosadašnje književno delo.

МОЈЕ ПЕРО УВЕК ВОДЕ РАДОЗНАЛОСТ И МАШТА: Писац, преводилац Зоран Пеневски поводом награде Змајевих дечјих игара за дечју књижевност

Foto Laguna

- Izuzetna je čast dobiti ovo priznanje, jer se u svojim knjigama najviše bavim neočekivanim odgovorima na suštinski važna pitanja i probijanjem postojećih granica kad su u pitanju teme i način pripovedanja. To je istovremeno i znak da su Zmajeve dečje igre još uvek radoznalog, vedrog i hrabrog duha, i zbog toga sam im beskrajno zahvalan - kaže Penevski povodom nagrade, koju mu je jednoglasno dodelio upravni odbor Međunarodnog centra književnosti za decu Zmajeve dečje igre. Upravni odbor Zmajevih dečjih igara radio je u sastavu dr Agota Vitkai Kučera, predsednica i članice mr Jovanka Ulić i Milica Dondur Miškov.

Penevski je autor romana za decu i mlade "Budimir i retke vrste" (2013), "Sara i zaboravljeni trg" (2015), "Sara i januar za dve devojčice" (nagrada "Rade Obrenović", 2018), "Selena se budi" (2019), "Okean od papira 1-6". Po mišljenju žirija nagrade "Rade Obrenović", koji mu je dodelio ovo priznanje 2020. za prelepo šestoknjižje - roman "Okean od papira", delo Penevskog "predstavlja dragoceni pomak u savremenoj produkciji srpskog fantastičnog romana za decu".

- Okosnicu mojih knjiga za decu i mlade predstavljaju radoznalost i mašta, želja za postavljanjem pitanja koja junake vodi ka neočekivanim odgovorima, što vodi ka drugačijem pogledu na svet. A bez njega nema odrastanja. "Okean od papira" je najzahtevnije delo jer je za odvažnije čitaoce, uronjen je u poseban poetski jezik, predstavlja možda jedini roman oniričke fantastike za mlade, a u njemu ima mnogo izazova i zamki za sve ljude širokog duha i obrazovanja - navodi autor koji je, pored spisateljskog rada te aktivnog prevodilačkog i uredničkog angažmana, i scenarista i priređivač.

Preveo je više od pedeset knjiga sa engleskog, nemačkog i makedonskog jezika, a uredio je više od pet stotina izdanja.

Kao urednik u "Maloj Laguni", zadužen za odabir i plasman naslova za najmlađe i one nešto starije, zaslužan je za objavljivanje pedesetak knjiga domaćih autora, od kojih su mnoge nagrađene. Dela Penevskog zastupljena su u više antologija književnosti za decu.

 

NAGRADE I PREVODI

RADOVI Penevskog su prevedeni na engleski, francuski, holandski, slovenački, mađarski i makedonski jezik. Dobitnik je više priznanja za svoj književni rad, među kojima je i Nagrada Udruženja dečjih pisaca Crne Gore za doprinos razvoju dečje književnosti.

Pratite nas i putem iOS i android aplikacije

Pratite vesti prema vašim interesovanjima

Novosti Google News
DUGOROČNA VREMENSKA PROGNOZA DO KRAJA AVGUSTA: Tek nas čeka pakao i temperaturni rekordi - leto se ne predaje

DUGOROČNA VREMENSKA PROGNOZA DO KRAJA AVGUSTA: Tek nas čeka pakao i temperaturni rekordi - leto se ne predaje

NAJNOVIJA vremenska prognoza evopskih stručnjaka za avgust pokazuje prohladniji početak meseca u centralnim delovima Evrope, ali se već nagoveštava povratak suptropskog grebena i novog talasa vrelog vremena. Usled prisustva niskog pritiska na severu kontinenta, stvaraju se uslovi za novi toplotni talas koji će pogoditi veći deo Evrope, piše Severe Weather Europe.

04. 08. 2025. u 20:19

Komentari (0)

RUSI MIRE SRPSKE I POLJSKE HULIGANE? Vri među navijačima pred Leh - Crvena zvezda!