„ПОКОНДИРЕНА ТИКВА“ НА ЈАПАНСКОМ НА САЈМУ КЊИГА У БЕОГРАДУ: Један од најлепших примера културне сарадње и пријатељства Србије и Јапана
На штанду Фондације „За српски народ и државу“, у оквиру Међународног сајма књига у Београду, одржана је промоција билингвалног издања комедије „Покондирена тиква“ Јована Стерије Поповића, које представља један од најлепших примера културне сарадње и пријатељства између Србије и Јапана.
Фото: За српски народ и државу
Ово издање реализовано је у сарадњи Фондације „За српски народ и државу“ и удружења српско-јапанског пријатељства „Ханами“, а својим преводом и радом на очувању културне размене значајно је допринела проф. др Љиљана Марковић, добитница високог јапанског царског одликовања „Орден излазећег сунца“.
Фото: За српски народ и државу
На промоцији су говорили: проф. др Љиљана Марковић, јапанолог и универзитетски професор, Ацуши Саито, отправник послова Амбасаде Јапана у Републици Србији, Адријана Барши, председница удружења „Ханами“ и Наталија Јовановић, испред сектора за издавачку делатност Фондације „За српски народ и државу“.
Фото: За српски народ и државу
Промоцији су присуствовали представници Владе Републике Србије, професори Универзитета у Београду, професори Универзитета у Приштини, декани факултета као и посетиоци Сајма књига и љубитељи лика и дела Јована Стерије Поповића.
У уводном обраћању истакнуто је да је ово издање плод дугогодишње сарадње српских и јапанских културних институција, као и наставак низа активности које Фондација I ”Ханами” реализују у циљу приближавања две културе.
Фото: За српски народ и државу
”Овом прелепом публикацијом смо успели да приближимо Јапан и Србију на још један начин, а то је кроз успешно искуство модернизације обеју земаља у 19. веку, када се обе земље припремају за узлет у модерно доба и то је један од разлога зашто смо се одлучили баш за Стерију. Култура је веома важан елемент у културној дипломатији, и Фондација и Удружење ”Ханами” су овим издањем постигле огроман успех управо у овом сегменту, о чему сведочи и промоција књиге и у Осаки на ЕКСПО 2025 изложби” истакла је Љиљана Марковић.
Фото: За српски народ и државу
Говорници су нагласили да су Србија и Јапан, иако географски удаљене, духовно блиске земље које негују исте вредности — поштовање традиције, тежњу ка образовању и дубоку љубав према култури.
Ова промоција је уједно била и прилика да се представе резултати заједничког рада Фондације и удружења „Ханами“ који су започети током промоције исте књиге у Јапану, на догађају посвећеном српској књижевности и култури. Наставак сарадње на Сајму књига у Београду још једном је потврдио значај културне дипломатије и снагу књижевности у повезивању народа.
Фото: За српски народ и државу
Фондација ће и у наредном периоду наставити са пројектима који афирмишу културно наслеђе Србије и њену међународну сарадњу, у духу узајамног поштовања, уметности и пријатељства.
Препоручујемо
Пооштрена правила за доделу Оскара: АИ глумци и сценаристи не могу бити номиновани
02. 05. 2026. у 23:00
Трампу стигле најгоре могуће вести: Није добро по америчког председника
Подршка америчком председнику Доналду Трампу пала је на најнижи ниво у његовом тренутном мандату, а Американци су све више незадовољни његовим поступањем са трошковима живота и ратом са Ираном, показују резултати нове анкете Ипсоса.
28. 04. 2026. у 20:51
Срушио се авион код главног града: Погинули сви путници и пилот
Ваздухопловна цивилна управа Јужног Судана саопштила је данас да се срушио авион југозападно од главног града Џубе, при чему је погинуло свих 14 особа које су биле у летелици.
27. 04. 2026. у 16:49
Шта се то десило на граници Украјине и Белорусије? Зеленски бесан, прети комшијама: "Спремни смо!"
ПРЕДСЕДНИК је такође најавио да Украјина припрема неколико нових пакета санкција који ће бити уведени одмах и у блиској будућности.
03. 05. 2026. у 09:37
Коментари (0)