У СРЕДУ 9. јуна изашао је интервју Данијеле Штајнфелд у хрватском Вечерњем Листу. Наслов текста је Данијелина изјава, са описом силоватеља „српски министар културе“. Хрватске колеге би иначе, у својој интерпретацији, написале „србијански“, али су, у овом случају, одлучиле да оставе тачан цитат, претпостављамо због аутентичности:
МИНИСТАРКА заштите животне средине Сара Павков данас је у Националном парку „Фрушка гора“ заједно са великим бројем младих, као и запослених у овом националном парку, различитим активностима на три локације започела националну еколошку кампању за младе која се реализује под слоганом „Природа нема алтернативу. Зато, делуј и ти!“
КАМИОНИ на Батровцима, граничном прелазу са Хрватском, чекају два сата, док на прелазу код Шида са истом државом чекају 90 минута, указују информације Управе граничне полиције у 17.15 часова. ЈП "Путеви Србије" у саопштењу додаје и да на прелазу Прешево са Северном Македонијом путничка возила на улазу чекају 50 минута, а на излазу око 30 минута.
Архитекта Горан Трајковић (55) из Врања преминуо је у недељу у јутарњим сатима у болници у Солуну након што је три дана раније доживео мождани удар, током летовања у Олимпијади, саопштили су његови пријатељи.
Pitanjce
13.06.2021. 14:52
Овога пута је тежиште на "српски" а не како је код њих уобичајено "србијански"?